viernes, marzo 30, 2012

Españolito que vienes al mundo te guarde Dios. una de las Españas ha de helarte el corazón.

      

 

JESUS,3.000 AÑOS ANTES DE CRISTO-CLAUDE-BRIGITTE CARCENAC-PUJOL     pág 236

Si el evangelio de Mateo no explica los criterios exteriores que
permitirán al Hijo del Hombre separar las ovejas de los cabritos, la
expresión deja suponer la existencia de marcas exteriores de reconocimiento,
como por ejemplo las descritas por el Apocalipsis para los
seguidores de Dios: «No dañéis la tierra, ni el mar; ni los árboles,
hasta que hayamos marcado con un sello en la frente a los siervos de
nuestro Dios». (Ap 7, 3), o para los adoradores de la Bestia: «Si alguien
adora la bestia y su imagen y recibe la marca sobre su frente o
sobre su mano, éste beberá también vino de la cólera de Dios» (Ap
14, 9, véase también Ap 14, 11; 16, 2: 19, 20; 20, 4).
Cada uno lleva, pues, la marca del campo al que pertenece. De la

misma forma, según una obra del Imperio Medio, los hombres se
dividen en dos facciones, los partidarios de Horus y los partidarios
de Seth, todos portadores de signos de reconocimiento cuya descripción
desgraciadamente se ha perdido.120
Nos queda no obstante otra indicación, que aunque ritual no es
por eso menos el signo de una voluntad feroz de distinguir a los buenos
de los malos en Egipto como lo atestigua la inscripción de Edfu,
ya citada: los enemigos «cuyos nombres están escritos sobre su pecho
con tinta reciente» son echados al infierno. La analogía con la religión
egipcia, llega incluso a la definición del lugar asignado a cada
grupo.
En un himno del Imperio Nuevo, en el cual Amón juega el papel
de juez de muertos, se dice: Amón juzga la tierra con sus dedos y
habla al corazón. Juzga al culpable y le asigna el Este, al justo (le
asigna) el Oeste. La dificultad reside en la traducción de h' (w) por
Este, pues la palabra designa el «lugar de castigo de los malos». Pero
se sabe que h' (w) designa el Este del lenguaje mítico; tras lo cual
basta recordar que el egipcio se orienta en relación al Sur para deducir
que la derecha es igual a los justos y la izquierda a los culpables.121
La estela C3 del Louvre corroboraría esta tesis al colocar los justos
a la derecha de Osiris."'
En fin, antes que nada es la vida que ha llevado hasta ese momento
el candidato al juicio, lo que sirve tanto en Egipto como en el N. T.
de criterio para establecer la sentencia. «Él (Horus) da la iniquidad
a aquel que la ha practicado y la equidad a aquel que viene con ella»
(Libro de los Muertos 17, 64). Es lo mismo que dice Senosiris a su
padre Setme:
«Por el contrario, padre mío Setme, a aquel que hace el bien sobre
la tierra se le hará el bien en el Amentit, pero a aquel que hace
el mal se le hará el mal. Estas cosas han sido establecidas para siempre
y no cambian jamás, estas cosas que tú ves en el Hades, y se

producen en los 42 nomos donde están los dioses del consejo de
Osiris».*
El mismo principio rige el juicio del capítulo 25 de Mateo y regula
el corpus paulino: «Porque todos nosotros hemos de aparecer delante
del tribunal de Cristo, para que reciba cada cual el pago de lo hecho,
y viva en el cuerpo, en proporción a lo que obró, ya sea bueno, ya sea
malo» (2 Cor 5, 10). Así, «... se os condena por lo que habéis hecho
en el gran recinto de Ra» (Libro de las Puertas II, 108), es una frase
tan significativa para un egipcio como para un cristiano

 

 

 

                          

BORGES-OBRAS COMPLETAS   236

—la mención escueta de un
indib que arroja su cuchillo a otro y lo mata—- es el estricto

reverso del argumento: un hombre apuñalado por sú amigo con
una flecha, en lo alto de una torre. Cuchillo volador, flecha que
se deja empuñar. Larga repercusión tienen las palabras. Ya señalé
una vez que la sola mención preliminar de los bastidores escénicos
contamina de incómoda irrealidad las figuraciones del
amanecer, de la pampa, del anochecer, que ha intercalado Estanislao
del Campo en el Fausto. Esa teleología de palabras y de
episodios es omnipresente también en los buenos films. Al principiar
A cartas vistas (The Showdown), unos aventureros se juegan
a los naipes una prostituta, o su turno; al terminar, uno de ellos
ha jugado la posesión de la mujer que quiere. El diálogo inicial
de La ley del hampa versa sobre la delación, la primera, escena es
un tiroteo en una avenida; esos rasgos resultan premonitorios del
asunto central. En Fatalidad (Dishonored) hay temas recurrentes:
la espada, el beso, el gato, la traición, las uvas, el piano. Pero
la ilustración más cabal de un orbe autónomo de corroboraciones,
de presagios, de monumentos, es el predestinado Ulises de Joyce.

 

    

Michel Houellebecq

Las partículas elementales  183*2=366-236=130

Al entrar en la cocina pensó que la creencia en una determinación libre y racional de las acciones humanas, y especialmente en una determinación libre y racional de las elecciones políticas individuales, fundamento natural de la democracia, era seguramente el resultado de una confusión entre libertad e imprevisibilidad. Las turbulencias de la marea junto al pilar de un puente son estructuralmente imprevisibles; pero a nadie se le ocurriría calificarlas de libres por esa razón. Se sirvió un vaso de vino blanco, corrió las cortinas y se tumbó para reflexionar. Las ecuaciones de la teoría del caos no hacían ninguna referencia al entorno físico en que tenían lugar sus manifestaciones; esta ubicuidad les permitía encontrar aplicaciones tanto en hidrodinámica como en genética de poblaciones, en metereología y en sociología de grupos. El poder de modelización morfológica era bueno, pero la capacidad de predicción era casi nula. Por el contrario, las ecuaciones de la mecánica cuántica permitían prever el comportamiento de los sistemas microfísicos con una precisión maravillosa; incluso total, si uno renunciaba a cualquier esperanza de retorno a una ontología material. Era cuando menos prematuro, y quizá imposible, establecer un puente matemático entre ambas teorías. Sin embargo, Michel estaba convencido de que la formación de atractores en la red evolutiva de las neuronas y las sinapsis era la clave para explicar las opiniones y las acciones humanas.

 

 

JAMES JOYCE-ULISES   236

—Creímos que eras algún otro.
En su ancha cama el tío Richie, entre
almohadas y frazadas, extiende sobre el

montículo de sus rodillas un robusto antebrazo.
Pecho limpio. Se ha lavado la mitad superior.
—Día, sobrino.
Hace a un lado la tabla donde traza sus
proyectos de costo para los ojos de Master Goff y
Master Shapland Tandy, clasificando permisos
y actas y una orden de Duces Tecum. Un marco
de encina fosilizada sobre su cabeza calva: el
Requiescat, de Wilde. Su destemplado silbido de
haragán trae de vuelta a Walter.
—¿Señor?
—Whisky para Richie y Esteban, dile a
mamá. ¿Dónde está ella?
—Bañando a Crissie, señor.
La compañerita de papá en la cama. Copo
de amor.
—No, tío Richie.
—Llámame Richie. Al demonio tu agua
mineral. Abate. Whisky.

 

 

NABOKOV-LOLITA   184pags*2=368-236=133

La niebla gris que nos seguía se
profundizó y concentró en la densidad de un sedán azul-zafiro. Y de súbito, como
si el automóvil que yo manejaba respondiera a los jadeos de mi pobre corazón,
empezamos a deslizamos a uno y otro lado, con una especie de desesperado
plap-plap-plap debajo de nosotros.
—Tiene una goma pinchada, amigo –dijo Lo alegremente.
Detuve la marcha... al borde de un precipicio. Lo se cruzó de brazos y
apoyó el pie en el tablero. Yo bajé y examiné la rueda derecha. La base del
neumático estaba vergonzosamente, horriblemente chata. Trapp se había
detenido a varios metros. Su cara distante era una regocijada mancha grasienta.
Ésa era mi oportunidad. Caminé hacia él. Retrocedió un poco. Tropecé con una
piedra... y tuve la sensación de una risa general. Entonces, un camión tremendo
apareció detrás de Trapp y atronó junto a mí. Inmediatamente después lo oí
emitir un bocinazo convulsivo y vi que mi propio automóvil arrancaba
suavemente. Distinguí a Lo sentada en el volante. El motor andaba, sin duda
(aunque recordaba haberlo apagado, sin haber aplicado el freno de emergencia).
Y durante el breve lapso de fuertes latidos en que llegué a la máquina rugiente,
que por fin se había detenido, comprendí que durante los últimos dos años la
pequeña Lo había tenido tiempo de sobra para aprender los rudimentos
automovilísticos. Cuando abría la puerta estaba completamente seguro de que
había puesto en marcha el automóvil para impedir que me acercara a Trapp.
Pero su ardid resultó innecesario, pues mientras la perseguía, Trapp había dado
una vuelta completa y se había marchado.

Descansé un instante. Lo me
preguntó si no pensaba darle las gracias –el automóvil había empezado a
deslizarse por sí solo y... – Al no obtener respuesta, se concentró en el estudio
del mapa. Bajé nuevamente y empecé la «ordalía de la rueda», como decía
Charlotte. Quizá estaba perdiendo la cabeza.
Seguimos nuestro grotesco viaje. Después de una depresión desamparada
e inútil, subimos y subimos... En una cuesta empinada me encontré detrás del
camión gigantesco que nos había dado alcance. De su cabina partió un óvalo de
papel plateado –envoltura ulterior de goma de mascar– y chocó contra nuestro
parabrisas. Se me ocurrió que si perdía definitivamente la cabeza, acabaría
matando a alguien. En realidad –espetó Humbert el impasible a Humbert el
vacilante– sería muy astuto preparar las cosas... trasladar el arma de su caja al
bolsillo..., para aprovechar el acceso de locura cuando se presentara.

jueves, marzo 29, 2012

TAL COMO SUENA

      2012-03-29 09.52.52
.Esquirol “ardilla” en catalán-

Se denomina esquirol (o carnero en Argentina ), en sentido específico, a aquella persona que recibe una remuneración a cambio de romper una huelga

Del catalan. esquirol, y este de L'Esquirol, localidad barcelonesa( actualmente Santa María de Corcó).de donde procedían los obreros que, a fines del siglo XIX, ocuparon el puesto de trabajo de los de Manlleu durante una huelga

English:blackleg- Français:briseur- jaune ( rompedor amarillo) -Portugues- furador

Ratatösk

       

Un manuscrito islandés del siglo XVII representando a Ratatosk con un cuerno.

En la mitología nórdica, Ratatosk o Ratatöskr (en nórdico antiguo, generalmente se lo considera «diente perforador»[1] o «diente taladro»[2] ) es una ardilla que corre de arriba abajo por el árbol del mundo Yggdrasil llevando mensajes entre el águila sin nombre, posada en la copa, y el dragón Níðhöggr, que reside bajo una de las tres raíces del árbol.

 

BORGES-612

LA E S P E RA
El coche lo dejó en el cuatro mil cuatro de esa calle del Noroeste.
No habían dado las nueve de la mañana; el hombre notó
con aprobación los manchados plátanos, el cuadrado de tierra
al pie de cada uno, las decentes casas de balconcito, la farmacia
contigua, los desvaídos rombos de la pinturería y ferretería. Un
largo y ciego paredón de hospital cerraba la acera de enfrente;
el sol reverberaba, más lejos, en unos invernáculos. El hombre
pensó que esas cosas (ahora arbitrarias y casuales y en cualquier
orden, como las que se ven en los sueños) serían con el tiempo,
si Dios quisiera, invariables, necesarias y familiares. En la vidriera
de la farmacia se leía en letras de loza: Breslauer; los judíos
estaban desplazando a ios italianos, que habían desplazado a los
criollos. Mejor así; el hombre prefería no alternar con gente de
su sangre.
El cochero le ayudó a bajar el baúl; una mujer de aire distraído
o cansado abrió por fin la puerta. Desde el pescante el
cochero le devolvió una de las monedas, un vintén oriental
que estaba en su bolsillo desde esa noche en el hotel de Meló.
El hombre le entregó cuarenta centavos, y en el acto sintió:
"Tengo la obligación de obrar de manera que todos se olviden
de mí. He cometido dos errores: he dado una moneda de otro
país y he dejado ver que me importa esa equivocación."

JAMES JOYCE-ULISES - 612

Me gustarían también unas cuantas
aceitunas, si las tuviera. Las prefiero italianas.
Buen vaso de borgoña; saca eso, lubrica. Una
linda ensalada, fresca como un pepino. Tomás
Kernan sabe aderezar una ensalada. Le da
gusto. Aceite puro de oliva. Milly me sirvió esa
chuleta con una ramita de perejil. Tomar una
cebolla española. Dios hizo el alimento, el diablo
el condimento. Cangrejos al infierno.
—¿La señora bien?
—Muy bien, gracias... Un sandwich de
queso, entonces, ¿Gorgonzola, tiene?
—Sí, señor.
Nosey Flynn sorbía su grog.
—¿Canta siempre?

Mira su boca. Podría silbar en su propia
oreja. Orejas grandes y gachas haciendo juego.
Música. Sabe tanto de eso como mi cochero. Sin
embargo mejor decirle. No hace daño. Aviso
gratis.

—Está comprometida para una gran gira
a fin de mes. Quizá usted haya oído algo.
—No. Así se hacen las cosas. ¿Quién la
prepara?
El mozo sirvió.
—¿Cuánto es eso?
—Siete peniques, señor... gracias, señor.
El señor Bloom cortó su sandwich en tiras
delgadas. El reverendo señor Cornegio. Más
fácil que esas preparaciones. Crema de Sueño.
Sus quinientas esposas. No tenían por qué estar
celosas.
—¿Mostaza, señor?
—Sí, gracias.

ROBERTO BOLAÑO-2666 - 612

Durante la entrevista Haas se ratificó en su inocencia, dijo que
durante el interrogatorio le fueron administradas «sustancias
extrañas» para conseguir doblegar su voluntad. No recordaba
haber firmado nada, ninguna declaración autoinculpatoria,
pero señaló que si la había ésta fue conseguida tras cuatro días
de tortura física, psicológica «y médica». Advirtió a los periodistas
que ocurrirían «cosas» en Santa Teresa que demostrarían
que él no era el asesino de mujeres.

VLADIMIR NABOKOV-OBRAS COMPLETAS 612-  Signos y símbolos   https://docs.google.com/document/d/1ciCIutkHZtunRVSom1fysYd4RsW5OMAgKLFVmzUhaZU/edit

¿Podría hablar con Charlie? —dijo la vocecilla inexpresiva de una chica.
—¿Qué número ha marcado? No. Se ha equivocado de número.
Con dulzura dejó el auricular en su posición inicial. Se llevó la mano a su corazón
cansado.
—Me ha asustado —dijo.
Él esbozó una rápida sonrisa e inmediatamente volvió a su monólogo excitado. Lo
irían a buscar tan pronto como se hiciera de día. Tendrían que guardar los cuchillos
en un armario con llave. Incluso en sus peores momentos no constituía peligro
alguno para la gente.
El teléfono volvió a sonar por segunda vez. La misma voz joven, inexpresiva y un
poco angustiada preguntó por Charlie.
—Tiene el número equivocado. Creo que se confunde y marca la letra O en lugar
del cero.
Se sentaron a tomar su inesperado té nocturno y festivo. El regalo de cumpleaños
seguía sobre la mesa. Él sorbía el té con ruido; el rostro, ruborizado; de vez en

cuando impartía un movimiento circular a su vaso alzado para que el azúcar se
disolviera mejor. A un lado de la calva, allí donde tenía una gran marca de
nacimiento se destacaba llamativa una vena hinchada y, aunque se había afeitado
aquella mañana, en su barbilla se observaba una cerda plateada. Mientras ella le
servía otro vaso de té, él se puso las gafas y volvió a examinar con placer las jarritas
de luminoso color amarillo, verde, rojo. Sus torpes labios húmedos repetían los
nombres de sus elocuentes etiquetas: albaricoque, uva, ciruelas Claudias,
membrillo. Había llegado a la manzana cuando volvió a sonar el teléfono.

JUAN RODRIGUEZ FREILE-EL CARNERO   612

 

image

image

MURAKAMI-LA CAZA DEL CARNERO SALVAJE  295*3=885-612=273

Pero cuando en el salón del Hotel del Delfín vi por
casualidad la foto de este lugar, me entraron ganas de volver a echarle un
vistazo. Digamos que fue por un motivo sentimental. También a ti te pasa de
vez en cuando, ¿no?
—Sí —asentí. Y me acordé de mi mar, ahora convertido en tierra.
—Allí fue donde oí la historia del profesor Ovino. Esa historia del
carnero que se aparecía en sueños, con la marca de la estrella sobre el lomo.
Sabes de qué va, ¿no?
—Sí, desde luego.

 

 

 

 

martes, marzo 27, 2012

LO QUE LE FALTA A LA P PARA SER UNA B

 

               

   DSC00176Captura

PARTICIPACIONES PREFERENTES

CONTIGO NO VOY NI APAÑAR PEZETAS

 

CORAN-MAHOMA    922

SURA 72
Al-Yinn (Los Seres Invisibles)

(1) DI: “Me ha sido revelado que un grupo de seres invisibles escuchó [esta escritura divina],
1 y entonces dijeron [a sus paisanos]:
“‘En verdad, hemos escuchado un discurso admirable, (2) que guía hacia la rectitud; y
hemos creído en él. Y nunca atribuiremos divinidad a alguien distinto de nuestro Sustentador,
(3) pues [sabemos] cuán excelsa es la majestad de nuestro Sustentador: ¡jamás ha tomado consorte
ni hijo!

(4) “‘Y [ahora sabemos que] los necios entre nosotros solían decir atrocidades acerca de
Dios,2 (5) y [que estábamos equivocados cuando] pensábamos que ningún hombre ni [ninguna

de] las fuerzas invisibles mentirían jamás acerca de Dios.3 (6) Sin embargo, ha ocurrido [siempre]
que ciertos tipos de hombre invocaban la protección de ciertos tipos de [tales] fuerzas invisibles:
4 pero esas sólo aumentaban su confusión –(7) hasta tal punto que llegaron a pensar, como
[antes] pensabais vosotros, que Dios jamás suscitaría [de nuevo] a alguien [como enviado
Suyo].5
(8) “‘Y [así fue] que tanteamos el cielo:6 pero lo encontramos lleno de poderosos guardianes y
de llamas,7 (9) a pesar de que estábamos apostados en posiciones [que considerábamos idóneas]

para escuchar [sus secretos]:8 ¡y quien ahora [o en adelante] intente escuchar encontrará [así
mismo] una llama que le acecha!9

JAMES JOYCE-ULISES-922

En el rosedal de Gerard, Fetter lane, él
pasea griscastaño. Una vida es todo. Un cuerpo.
Haz. Pero haz.
Hecho de cualquier manera. Orden postal
estampilla. La oficina de Correos más abajo.
Camina ahora. Bastante. Prometí encontrarme
con ellos en lo de Barney, Kiernan. No me gusta
ese trabajo. Casa de duelo. Camina. ¡Pat! No
oye. Sordo como una tapia.
El coche cerca ahora. Habla. Habla. ¡Pat!
No escucha. Arreglando esas servilletas. Debe
cubrir una buena superficie de terreno al cabo
del día. Pintarle una cara detrás de él entonces
sería dos. Quisiera que cantaran más. Me
distrae.

BORGES-OBRAS COMPLETAS  922

AL VINO
En el bronce de Homero resplandece tu...nombre,
Negro vino que.alegras el/corazón, del hombre.
Siglos de ¡siglos hace que vas de mano en mano
Desde el ritón. del griego al cuerno del germano.
En la aurora ya estabas. A las generaciones
Les diste en el.camino tu fuego y tus leones.
Junto a aquel otro río de noches y de días
Corre el- tuyo que aclaman amigos. y, alegrías,
Vino que como un Eufrates patriarcal y. profundo
Vas fluyendo a lo largo de la historia del mundo.
En tu cristal que vive nuestros ojos han visto
Una roja metáfora de la sangre de Cristo.
En las arrebatadas estrofas del sulí
Eres la cimitarra, la rosa y el rubí.
Que otros en tu Leteo beban un triste olvido;
Yo busco en tí las fiestas del fervor compartido.

Sésamo con el cual antiguas noches abro
Y en la dura tiniebla, dádiva y candelabro.
Vino del mutuo amor o la roja pelea,
Alguna vez te llamaré. Que así sea.

 

ROBERT GRAVES-LA DIOSA BLANCA  208*5=1040-922=118

Los esenios invocaban a los ángeles en sus misterios: En esto hay algo raro: que
a los «sabuesos de Herne el Cazador», o a los «perros de Annwn», que cazan almas a
través del cielo, se les llame también en el folklore británico «ruedas dentadas de
Gabriel» o «sabuesos de Gabriel». ¿Porqué Gabriel? ¿Era porque Gabriel, cuyo día era
el lunes, era mensajero de Sheol (la Hécate hebrea) y fue enviado para que convocara a

las almas al juicio? Esa era la tarea de Hermes, y a Herne, dios del roble británico cuyo
recuerdo sobrevivió en el Bosque de Windsor hasta el siglo XVIII, se le indentifica
generalmente con Hermes. Gabriel y Herne son igualados en las esculturas del siglo
XIII que rodean la puerta del templo en Stoke Gabriel en el Devon meridional. El ángel
Gabriel mira hacia abajo desde arriba, pero a la derecha según se entra están tallados el
cazador impetuoso con una mueca que le deja los dientes al descubierto y un mechón
del cabello sobre el rostro, con un par de sus sabuesos a su lado. Pero en Egipto
Hermes, aunque Thoth en un aspecto, en otro era el dios Anubis de cabeza de perro, hijo
de Nepthys, la Hécate egipcia; así, Apuleyo, en el espectáculo con que termina El asno
de oro, lo describe con el «rostro a veces terrible y a veces benigno, levantando la
cabeza del perro Anubis».
Esto hace la ecuación Gabriel = Herne = Hermes = Anubis. Pero, ¿se igualaba siempre a
Gabriel con Anubis en la Antigüedad? Por un capricho de la buena suerte se ha
encontrado una joya egipcia en la que aparece Anubis con la palma y el zurrón en el
anverso y un arcángel descrito como GABRIER SABAO en el reverso; Gabrier Sabao
significa «Gabriel Sabaoth», o.sea «los ejércitos de Gabriel», pues los egipcios, como
de costumbre, habían convertido la L en R. (Esta joya es descrita en Bilderatlas de
Haas.) ¿Entonces es «Annwm», forma contraída de «Annwfn», una versión céltica de
«Anubis»? La B de Anubis se convertiría naturalmente en una F en galés.